El rector de la Universidad Veracruzana (UV), Martín Aguilar Sánchez, inauguró este miércoles el 1er Encuentro Internacional Interdisciplinario de la Facultad de Idiomas y destacó el papel que juega la traducción como práctica, lo cual hace posible la circulación de la literatura y otras formas de conocimiento, de modo que las palabras se vinculan con los sentimientos, el contexto y las relaciones sociales.

Ante docentes y estudiantes de diferentes disciplinas afines de la UV y de instituciones de educación superior (IES) de México y el extranjero, Aguilar Sánchez dijo que una de las cosas más sorprendentes que hace la mente humana es adquirir el lenguaje y que buena parte de la vida está mediada por la lengua materna, es así como a través de las palabras se comparte el conocimiento y las emociones.

En la UV, expresó, pensamos que existen enormes ventajas prácticas y cognitivas para las y los estudiantes que se sumergen en el aprendizaje de un idioma, puntualizó que se defienden los enfoques de los lingüistas modernos y que cualquier persona que conoce su propia lengua tiene el potencial de aprender no una, sino varias más.

El Rector invitó a la comunidad universitaria a sumarse a estas jornadas y aprovechar su diversidad de enfoques y pluralismo epistemológico.

Por su parte, la directora de la Facultad de Idiomas, Carmen Báez Velázquez, expresó que la disciplina de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras requieren dar respuesta a las demandas del contexto global actual, a través de la formación de profesionistas más competentes.

Para ello, dijo que en este encuentro, que se lleva a cabo en la Unidad de Humanidades, se busca destacar la interdisciplinariedad como competencia necesaria para una formación integral.

El encuentro es también escenario propicio para que estudiantes de otras entidades universitarias participen como ponentes o a través de expresiones artísticas, favoreciendo su formación integral y competencia profesional.

Estuvieron presentes: Yolanda González Molohua, directora general del Área Académica de Humanidades, y Hugo Roberto Morteo Fomperosa, consejero alumno.

La primera conferencia del encuentro estuvo a cargo de Bertha Ramos Holguín, docente de la Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, quien habló de “La transversalidad en la formación de docentes: posibilidades desde los programas de lenguas extranjeras”.

Expuso la diferencia entre formación y entrenamiento; la primera, dijo, es un concepto complejo que implica la transversalidad del conocimiento y la humanización de los sujetos sociales; en tanto, el entrenamiento está más relacionado con alguna actividad productiva.

Compartió ejemplos de cómo se ha vivido en Colombia el proceso de transversalización de sus currículos en los programas de lenguas extranjeras.

Propuso volver a la formación docente con una perspectiva humanizante de la educación, y no desde el ángulo productivo de la propia educación.

AVC

Conéctate con Formato7:

VIDEO | Descubren grieta marina que podría causar terremoto de 9 grados