Tierra Nativa es un poema de José Luis Rivas cuyo primer canto está escrito (ya desde el título) en paralelo con Tierra Yerma (Tierra Baldía, según otras traducciones, la que cito es de Manuel Núñez Nava), de Thomas Stearns Eliot:

Tierra Yerma

I El entierro de los muertos

Abril es el mes más cruel: engendra
Lilas de la tierra muerta, mezcla
Memoria y deseo, con lluvia de primavera
Sacude raíces soñolientas.

T. S. Eliot

* * *

Tierra nativa

I La estación de los muertos

También enero es un mes cruel; esparce
con su hisopo fúnebres escarchas, la fusta
de las ráfagas flagela
los brotes primerizos de las plantas, ruye
las ataduras del paisaje
que se desploma como un féretro marchito,
enquista las pasiones
y amortaja con la escayola de sus vendas rígidas
el cadáver de la inquietud.

José Luis Rivas

Algo similar sucede con Ulises, de James Joyce, considerada una de las novelas más (si no la más) importantes del siglo XX: es una reescritura de La Odisea, cada capítulo del dublinés hace referencia a un personaje o episodio de la epopeya homérica. La figura central del mural de Diego Rivera Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central es la Calavera Garbancera, de José Guadalupe Posada, más conocida como La Catrina. Entre 1935 y 1936, Carl Orff partió de una colección de cantos goliardos de los siglos XII y XIII para componer la magistral cantata Carmina Burana. A principios de los años setenta, Luchino Visconti hizo una espléndida versión cinematográfica de la novela de Thomas Man La muerte en Venecia. Un par de años después, Benjamin Britten la trasladó al lenguaje operístico bajo el libreto en inglés de Myfawny Piper. Jacques Loussier y el Cuarteto Moderno de Jazz hicieron versiones jazzísticas de la música de Bach, entre 1959 y 1967, Jacques Loussier Trio produjo cinco álbumes titulados Play Bach; en 1974, Modern Jazz Quartet grabó el álbum Blues on Bach. Loussier hizo, además, versiones jazzísticas de las Gimnopedias de Satie, el Bolero de Ravel, Las cuatro estaciones de Vivaldi y la Música Acuática de Handel. Chick Corea partió del adagio del concierto de Aranjuez para hacer una pieza que se ha convertido en un standard de jazz, Spain. Miles Davis y Gil Evans retomaron el mismo concierto de Joaquín Rodrigo para hacer el álbum Sketches of Spain. Podría seguir citando ejemplos de creadores que parten de obras que admiran para desarrollar propuestas novedosas que incrementan el patrimonio estético de la humanidad.

Homenaje a Elena Garro (Foto proporcionada por Lily Márquez)

Desde siempre, el arte se ha nutrido del arte, la reinvención es uno de los muchos recursos de los que se valen los creadores para expresar lo que vinieron a decirle al mundo, triste sería que los autores de las obras originales, o peor, que quienes detentan sus derechos, esgrimiendo argumentos legales obstaculizaran el proceso creativo.

Triste sería, dije, debí decir triste e indignante es cuando sucede. A finales de enero platiqué con la actriz, escritora y directora de escena Lily Márquez y me comentó que por razones diversas estuvo mucho tiempo distanciada del teatro, el año pasado, para sumarse al homenaje que la Universidad Veracruzana rindió a Elena Garro con motivo del centenario de su nacimiento, propuso la puesta en escena de una de sus obras.

Integró un grupo con tres actores: Lorena Báez, Patricia Fernández y Andrés Sánchez. Eligió Un hogar sólido por dos razones, porque ya la había montado en Cuernavaca en una adaptación para un reparto exclusivamente femenino y porque «me había desentendido tanto del teatro y de los grupos que encontrados a ellos [a los actores] fue encontrar otra vez el lugar del teatro, fue encontrar el hogar, fue encontrarnos, otra vez, frente a la piedra. Por eso y por muchas otras razones, se escogió esa obra pero mantenerla con su reparto original no era realista para nuestro grupo».

Hizo una adaptación que nombró De piedra ha de ser la casa, trabajaron todos en un montaje muy modesto en términos financieros pero de elevadas aspiraciones escénicas. Antes de presentarlo en público se dirigió a la SOGEM [Sociedad General de Escritores de México] para solicitar licencia, no recibió respuesta, continuó con el proceso y dos semanas antes del estreno recibió una llamada de Jesús Garro, presidente de la Fundación Elena Garro, quien denegó el permiso para la presentación argumentando que Lily «estaba haciendo una mezcla de personajes, que era una obra de Elena Garro y que no les parecía, que ellos están tratando de mantener el legado y la obra entera de Elena para que su difusión sea intacta.

«Le dije oye, pero si lo que estamos haciendo, realmente, es difundir su obra, yo no me estoy poniendo los laureles, no estoy diciendo que es mi trabajo, se está dando el crédito de Elena y lo estamos haciendo por la gran admiración que le tenemos. La reducción de personajes es porque no somos un grupo con una producción mayor a la que me da el bolsillo, no tenemos recursos».

Dado que la inversión en dinero y en trabajo estaba hecha, decidieron presentar el montaje en la Casa del Lago, sin recibir retribución económica alguna, no como una versión de la obra original sino a como un homenaje a Elena Garro. Un par de horas antes del estreno, de manera poco amable (para decirlo suave), el director de la Fundación llamó a la Casa del Lago y amenazó con iniciar un pleito legal en el caso de que se diera una sola función de las cuatro programadas.

El público llegó, por respeto a él salieron al escenario embozados y solo se dijeron los textos escritos por Márquez. Muy frustrados y enojados, la directora y los actores se acercaron a mí para explicar al público los pormenores del suceso y las causas de la suspensión de la temporada.

Homenaje a Elena Garro (Foto proporcionada por Lily Márquez)

Mañana reproduciré la conversación completa, hoy solo transcribo un par de fragmentos de lo expuesto por Lily Márquez:

«Pedí el permiso porque defiendo el hecho de que se busque el camino correcto, creo que todo debe estar en orden con respecto a los autores porque ellos también hicieron su trabajo pero este señor no tiene la más mínima idea de lo que el teatro mexicano, hecho de manera independiente, está batallando en estos momentos. No tiene conocimiento de la labor tan ardua y difícil que tenemos los grupos independientes y lo que tenemos que hacer para rescatar las obras y para darles difusión. Si a él no le pareció la adaptación es muy válido pero creo que no va por ahí el asunto, creo que es un tema de ignorancia y tiene que ver con que no somos Conaculta ni la Compañía Nacional de Teatro, somos un grupo que no le va a causar ninguna cosquilla en su cuenta bancaria (…)

«Escuchando una entrevista publicada en El Universal TV a Jesús Garro en diciembre del 2016, con motivo de la demanda impuesta a la Universidad Autónoma de Nuevo León acusando de plagio a una de las principales difusoras de la obra de Elena Garro –Patricia Rosas, editora en su momento de Cristales del tiempo– el hombre se muestra burlón y antipático. Menciona que sus publicaciones son robos, que son ratas quienes lo hacen. Y dice: «Los cien años de Garro han sido festines de buitres y chacales y pirañas». Así se refiere a quienes admiramos y difundimos su obra. Con una persona sin gramo de materia gris, ¿cómo se puede discutir? Desde mi perspectiva, él es el buitre y la rata que desea tener todo controlado para beneficio propio, no de la autora, que finalmente fue y es lo que nosotros queremos defender: una de las voces del teatro y la literatura mexicana. ¿Qué daño hacemos en querer difundir su obra a nuestra comunidad? ¿Qué daño hacemos en proponer esta adaptación? No lo entiendo».

(CONTINÚA)

SEGUNDA PARTE: Jesús Garro impide que se presente el homenaje a Elena Garro
VER TAMBIÉN:
La raíz de todas las hierbas │ Lily Márquez / I
De piedra ha de ser la casa │ Lily Márquez / II

CONTACTO EN FACEBOOK        CONTACTO EN G+        CONTACTO EN TWITTER