Hudson (Editorial Nazarí, 2018), poesía bilingüe, de Xánath Caraza, traducido por Sandra Kingery, se presentará el viernes 3 de agosto, a las 17:00 horas, en el Centro Recreativo Xalapeño.
Escribir un libro de poemas dedicado al Hudson y, por ende, a la ciudad de Nueva York es un riesgo que Xánath Caraza ha asumido con su último libro Hudson, riesgo del que sale airosa porque el lector descubre que su poética aporta una nueva mirada, formal y lírica, sobre el humanizado río que atraviesa la ciudad de los rascacielos.
Escribir sobre el Hudson sabiendo que ya lo ha hecho el propio Walt Whitman, que lo hizo José Hierro más recientemente y Federico García Lorca en Poeta en Nueva York, así:
Debajo de las sumas, un río de sangre tierna;
un río que viene cantando
por los dormitorios de los arrabales,
y es plata, cemento o brisa
en el alba mentida de New York.
Escribir con el deslumbramiento y la conciencia de contemplar una ciudad dormida y sometida, gris y triste, que sólo puede despertarla el susurro de la corriente del Hudson.
Xánath Caraza ha escrito un libro sustentado sobre sólidos pilares en una hermosa edición bilingüe de la granadina editorial Nazarí, traducida al inglés por Sandra Kingery.
Xánath Caraza aporta, como decía, una nueva lectura sobre el Hudson. Tres, para ser más exactos.
La primera lectura, la de los 50 poemas, número redondo y probablemente meditado, que conforman este poemario y en el que Caronte abre y cierra el mismo. El Hudson, un nuevo Leteo en el que la esperanza de la poeta no se basa en el olvido sino en la memoria. Que el Hudson sea signo de esperanza, de luz. Qué fundamentales los símbolos de la Naturaleza en este libro: la lluvia, la niebla, la luz, la noche, la tormenta… El Hudson acompañado de la madre Naturaleza nos devuelve la humanidad que nos falta, la fe en el Hombre, la justicia. El río nos devuelve la palabra, “silentes sílabas en el corazón”. Es la ciudad símbolo de la oscuridad, frente a ella, el río-luz, el río-sabiduría, el río-memoria, el río-deseo. El río que es también poesía.
A lo largo de estos 50 poemas están las referencias de los poetas que cité al principio, ese canto a mí mismo de Whitman en el poema 31, “El líquido canto está perdido”. La multitud que acecha y que vomita de Lorca en el poema 38, “El fragor del río / anuncia la tormenta, / la gente acecha.”. O en el poema 48, “Aúlla la multitud el / dolor de la lluvia”.
La segunda lectura, que Xánath anuncia en las palabras previas, es mi preferida. En los poemas, algunas palabras están en negrita. Hay aquí una expresión más contenida, es el mismo mensaje pero, como una muñeca rusa, dentro del libro encontramos un nuevo libro: con el espíritu del haiku, con versos tan hondos como el que esconde el poema 46: “Voces delirantes / los árboles engullen / el dolor”.
Y en esta matrioska, Xánath esconde un nuevo libro, que me atrevo a definir como de aforismos. Los versos en cursiva son una pura delicia. En el poema 47 encontramos: “El Hudson despierta de su letargo”.
El lector disfrutará con este poemario, las imágenes que recorren sus páginas, esas “lanzas de mercurio”, o el oxímoron de “líquidas llamas”…
La personificación del Hudson es fundamental en el libro, “de ira y caracolas está hecha su sangre”. Con él dialoga la autora, con él se identifica… Y le invoca, le invocamos también los lectores:
Agua del Hudson:
despierta y desenraiza
el dolor: las pesadillas
de niñez que se hacen realidad.
Es un regreso feliz, el de Xánath Caraza a los lectores, en esta cuidada edición de Nazarí. Acérquense a las aguas acogedoras del Hudson, a esta triple lectura que nos propone la poeta. No les defraudará.
————
Javier Díaz Gil (Madrid, 1964). Poeta y ensayista. Diplomado en Magisterio y Licenciado en Geografía e Historia. Ha obtenido diferentes premios, ha sido miembro de jurados literarios y publicado cinco poemarios: Humo (2000), Hallazgo de la visión (2000), Vivo extramuros y El ángel prometido (2010), La palabra y la carne (2016) y Regresar a Chile (2017). Ha aparecido en antologías: Donde no habite el olvido, Ed. Legados. Madrid 2011, Los poetas de la senda, (Ed. Opera Prima, 2014), Antón pirulero (Diputación de Albacete, 2015), en revistas en papel (Luces y sombras, Poeta de Cabra, El alambique, Cuadernos del Matemático…) y revistas digitales (Celuzlose –Brasil-, sèrieAlfa, La indiscreta, Alacrán…). Participa en encuentros de poesía internacionales: Chile, 2006; Brasil, 2007; en Portugal, en 2012, 2013, 2014 y 2018. Ha coordinado la edición de la antología Cuaderno de Bitácora: Antología de la Tertulia Rascamán, publicada en 2016. Coordina desde 2006 la Tertulia Literaria “Rascamán” de Madrid. Mantiene el blog: http://javierdiazgil. blogspot.com