¿Cuál de los dos escribe este poema
De un yo plural y de una sola sombra?
¿Qué importa la palabra que me nombra
Si es indiviso y uno el anatema?
Jorge Luis Borges

Día internacional del jazz. Primera jazzeada, primera

Los jazzistas son trotamundos; es común que vivan cruzando fronteras para desperdigar su música por todos los rincones de la geografía; menos común es que ese viaje sea de cosecha, que vagabundeen colectando sonidos, idiomas, artefactos para hacer música, formas de ser, de pensar, maneras de vivir. Común es que el recorrido sea nutriente de su creación estética; menos común, que el viaje mismo sea la creación.OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Poco sé de los campos morfogenéticos, más allá de que es una hipótesis que intenta entender simultaneidades inexplicadas, a través de transmisiones de información a distancia, y otras cosas que no entiendo; no puedo, por ende, atribuir a ellos la coincidencia de que, en el año 2009, Herbie Hancock y Boby McFerrin recorrieran el mundo, cada uno por su lado, en pos de un sueño común: construir un canto que hablara todos los idiomas, que tuviera todos los colores, que habitara todos los países; que fuera el “yo plural”, bajo una sola sombra.

En el año 2010, sendos sueños fructificaron

En busca del VOCAbLo perdido: Bobby McFerrin

Tras siete años de silencio, Boby McFerrin volvió al estudio de grabación con un proyecto imaginado por Linda Goldstein, su manager y productora: construir una Torre de Babel. Linda soñó con un coro inmenso, formado por voces de todo el mundo cantando en todos los idiomas y, frente a él, la voz maleable de McFerrin, ejerciendo de batuta sonora.VOCAbuLarieS

Cuando Goldstein despertó, el coro aún no estaba ahí; para formarlo convocó a Roger Treece, un compositor y arreglista que se unió al proyecto y juntos comenzaron a reclutar voces muy diversas, provenientes de todos lados: del jazz, de la ópera, del rock, de los espectáculos de cabaret, de la música india y de varias etnias africanas. Lograron reunir a media centena de cantantes de todo el mundo; entre ellos, Lisa Fischer, Luciana Souza, Janis Siegel (vocalista de Manhattan Transfer) y el ensamble vocal New York Voices. Los cantantes fueron grabados en pequeños grupos y la mezcla final, que requirió 100 gigas de memoria, dio como resultado un coro virtual de más de 1400 voces que, sobrepuestas, formaron un conjunto de capas sonoras sobre las que navegó la voz del líder, con su inventiva y su plasticidad.

Los siete temas del disco fueron compuestos por McFerrin en colaboración con Roger Treece. Se trata de canciones verdaderamente babélicas, pues están escritas en latín, italiano, sánscrito, zulú, español, ruso, hebreo, portugués, mandarín, japonés, francés, árabe, alemán, inglés, irlandés y un idioma inventado por el cantante neoyorkino, con el que improvisa sobre un tejido de idiomas que se entrecruzan, se confunden y forman una suerte de alfombra voladora sobre la que viaja la voz universal.

El juego tipográfico, entre mayúsculas y minúsculas, de la portada, VOCAbuLarieS, sugiere dos palabras: Vocabularies y vocals; vocabularios y voces; esos son los componentes de este viaje por universos auditivos, inventados para recuperar el idioma extraviado.

En busca del nuevo imaginario colectivo: Herbie Hancock

Herbie Hancock celebró su 70 aniversario (nació en Chicago, en 1940) con The Imagine Project, producción grabada en siete idiomas que sintetiza toda una vida de apertura y de inclusión. Desde su álbum debut, Takin‘Off, de 1962, el pianista ha construido un ruta en la que lo acústico y lo eléctrico, los estilos del jazz, el rock, el rap, el pop, la vanguardia y la tradición han sido los ingredientes para amasar una de la más prolíficas carreras del jazz. Una carrera que no ha discriminado entre músicos académicos y músicos populares; entre estilos y concepciones musicales y, sobre todo, entre fronteras de ninguna índole, ni geográficas, ni raciales, ni idiomáticas, ni culturales.The Imagine Project

The Imagine Proyect pretende, como lo soñó el Beatle legendario, abolir las fronteras mediante un sonido plural que sea capaz de promover la unidad y la paz del mundo.

Con la premisa de que «la música es el lenguaje universal», el pianista abordó un repertorio muy variado que incluye, además del clásico de John Lennon,  piezas de Bob Dylan, The Chieftains, Baden Powel, Vinicius de Moraes y el colombiano Juanes.

Para llevar un mensaje de paz al mundo, convocó a músicos de once países y se trasladó a siete, para conocer su cultura a través de los cinco sentidos; para “oler el aire, probar la comida, estar por ahí con la gente” y encontrar la verdadera conexión global.

Algunos de los convocados fueron: Dave Matthews, Anoushka Shankar, Jeff Beck, The Chieftains, John Legend, India Arie, Seal, Pink, Juanes, Derek Trucks, Susan Tedeschi, Chaka Khan, K’Naan, Wayne Shorter, James Morrison, Tinariwen, Los Lobos, Tal Wilkenfeld, Marcus Miller, Céu y Lisa Hannigan.

 “Todo empezó de una forma un poco casual. Larry Klein y yo estábamos en Bombay formando parte de una delegación oficial del Departamento de Estado en conmemoración del 50º aniversario del viaje de Martin Luther King a India para estudiar la filosofía de Gandhi. Allí tuvo lugar la primera sesión informal con un grupo de músicos locales. Desde entonces, hemos viajado a siete países para encontrarnos con los músicos de cada lugar. Ha habido excepciones. Por ejemplo, teníamos pensado ir a África para grabar con diversos grupos de aquel continente, pero nos encontramos con que la mayoría estaban establecidos en París, así que terminamos grabando allí. Sí fuimos, en cambio, a São Paulo, para grabar con Céu o a Londres para encontrarnos con Jeff Beck.”; explicó al diario español El País, en julio de 2010.

Http://elpais.com/diario/2010/07/09/cultura/1278626402_850215.html

Se trasladó, además, a Bombay para grabar The Song Goes On, junto a Anushka Shankar, Chaka Khan y Wayne Shorter. Don’t Give Up fue grabada entre Londres, Nueva York y Los Ángeles, con Tal Wilkenfeld, Pink y John Legend. El registro de La Tierra, se hizo en Miami junto a su autor, Juanes, y el del clásico de Bob Dylan, The Times, They Are A’ Changin’, en Irlanda, junto a The Chieftains, Toumani Diabaté y Lisa Hannigan.

El resultado es un disco lleno de matices, de sonidos inesperados, de machincuepas de saltimbanqui, de dicha reunida para esparcirse por el mundo.

¿Cuál de los dos escribió ese poema?Aldea global

Es difícil afirmar que Vocabularies y The Imagine Project son discos de jazz; es difícil negarlo, de lo que no hay duda es que son versos del mismo poema; que son el yo plural que proyecta una misma sombra; ¿Qué importa la palabra que los nombra, si es indiviso y uno el anatema?

En busca del paraíso reunido

Un año más tarde, en julio de 2011, Herbie Hancock fue nombrado Embajador de Buena Voluntad de la UNESCO. Al asumir el encargo propuso que se dedicara un día para celebrar al jazz en todo el mundo; la propuesta fue aceptada y, en  noviembre de ese mismo año, la Conferencia General de la Unesco proclamó el 30 de abril como Día Internacional del Jazz. De ello hablaremos en las siguientes entregas, por lo pronto, disfruten de los paraísos encontrados por Hancock y McFerrin


CONTACTO: https://www.facebook.com/pages/El-jazz-bajo-la-manga/112661338768699

Te puede interesar:
Ha muerto Wallace Roney, una víctima más del virus depredador

Si es verdad que hay gente predestinada para cumplir una misión en el mundo, Wallace Roney fue uno de esos Read more

Día Mundial del Libro y Dhabiya Khamis, poeta rebelde

«En estos tiempos turbulentos, los libros encarnan la diversidad del ingenio humano, dando cuerpo a la riqueza de la experiencia Read more